この歌がいつも好きです!
理由は今も分かりませんでした。
多分歌の意味が自分の心に感動することがありますよ!!
もう一つことーーーーこのvideoがliveの演歌ですよ!!!
当世界只剩下这床头灯
你那边是早晨已经出门
我侧身感到你在转身
无数陌生人正在等下一个绿灯
一再错身彼此脆弱的时分
如果渴望一个吻的余温
我关了灯黑暗把我拼吞
你不在当我最需要爱你却不在
无尽等待像独白般难挨
你不在高兴还是悲哀你都不在
我受了伤在偷偷好起来
但你不在不在
时间再按下许多次快门
沉默里听见转动的秒针
一个人吃饭这个凌晨
孤单一人份
你低声说你有别人
我的话筒只有自己的体温
怎样认真也不一定成真
你说的对我不得不承认
你不在当我最需要爱你却不在
无尽等待像独白的难挨
你不在高兴还是悲哀你都不在
我受了伤再偷偷好起来但你不在
那些摇摆我都明白都明白
但你不在爱已不在不在
你不在当我最需要爱你却不在
一个人分饰两角的恋爱
你不在高兴还是悲哀你都不在
像空气般不存在的存在
再没有痕迹的爱你不在
当我需要你的爱你不在
独角戏
ti:モノローグ]
作词:フランジス・リー(日本语词・山本成美)
作曲:ワン・リーホン
いつもなら君がそっと
仆を起こしにくる顷
カーテン越し頬に
柔らかに差し込む太阳
秒针の回る音だけ
响きわたるリビングルーム
独りで饮みほすコーヒー wo
君が何処にもいない 何処にも wo
名前を呼んでみても wo
冷めた孤独だけが嗫く
果てしないモノローグ
Oh I miss you
道路の向こう侧で
信号を待つ人达
上辺じゃわからない
そらぞれの悩みを抱えて
この伤み 乗り越えるのは
自分しかない だけど
明日がまだ远くて wo
君がいないことを どうして wo
受け止めればいいんだろう wo
夏の色も 冬の匂いも wo
何も変わらないのに
Oh I miss you
望むことなど何もないから
君だけ还して 今 Ah
君が何処にもいない 何処にも wo
名前を呼んでみても wo
冷めた孤独だけが嗫く
果てしないモノローグ
悲しみに闭ざされた
この胸のモノローグ
No comments :
Post a Comment